Por que a palavra asilo se escreve com "s" e não com "z"
Há dois motivos.
O principal é o histórico, que busca-se manter a tradição da palavra. Esse respeito à origem da palavra a sua tradição é também adotado por outros idiomas. Assim como a origem de asilo é do latim Asylum com "s" todos os idiomas que adotarem essa palavra também a escreverão com "s".
Por isso usam-se "s" e não "z".
Em inglês: Asylum
Em espanhol: Asilo
Em francês: Asile
E até em alemão se usa s: Asyl
Porém essa regra da tradição nem sempre é adotado para todos os termos da língua nem para todos os idiomas,
A exemplo de "humano" que em italiano é escrito "umano" sem usar o "h" histórico como o mantemos em português.
O outro motivo é para se usar "s" e não "z" em asilo é por uma observação de que "quase" sempre se usa "s" e não "z" no meio (entre) de duas vogais como em: asa, mesa e riso.
O principal é o histórico, que busca-se manter a tradição da palavra. Esse respeito à origem da palavra a sua tradição é também adotado por outros idiomas. Assim como a origem de asilo é do latim Asylum com "s" todos os idiomas que adotarem essa palavra também a escreverão com "s".
Por isso usam-se "s" e não "z".
Em inglês: Asylum
Em espanhol: Asilo
Em francês: Asile
E até em alemão se usa s: Asyl
Porém essa regra da tradição nem sempre é adotado para todos os termos da língua nem para todos os idiomas,
A exemplo de "humano" que em italiano é escrito "umano" sem usar o "h" histórico como o mantemos em português.
O outro motivo é para se usar "s" e não "z" em asilo é por uma observação de que "quase" sempre se usa "s" e não "z" no meio (entre) de duas vogais como em: asa, mesa e riso.
Origem, pronúncia e significado de Ubuntu

Essa confusão dá-se por causa das inúmeras línguas, famílias e grupos lingüísticos existente no continente africano. Calculam-se em torno de umas duas mil línguas. Mas no passado esse número já foi bem maior, em torno de quarto mil.
Buscando ser o mais preciso possível, fui buscar em fontes mais seguras para sabermos a origem, o significado e a pronúncia da palavra Ubuntu.
Em relação à origem da palavra:
O professor Wim van Binsbergen, Phd em cultura africana, nos diz em seu completo artigo "Ubuntu and the globalisation of Southern African thought and society", entre ouras coisas, que a palavra Ubuntu pertence à família lingüística Nguni, na qual se incluem as línguas Zulu, Xhosa, Sisvati, e Ndebele. E que em cada uma dessas línguas há uma variante de Ubuntu.
O websters-online-dictionary informa que Ubuntu pertence a língua Ndebele
A enciclopédia Britannica, complementa o conhecimento sobre a familia lingüística Nguni ao esclarecer que a Nguni é originária do grupo lingüístico Buntu e ainda completam a família as línguas Ndlambe, Gcaleka, Thembu, Mpondo, Mpondomise, Bhaca, Hlubi end Mtethwa.
Porém, ao menos em seu site, a enciclopédia Britannica - vergonhosamente - não diz nada sobre o Ubuntu, não encontrei verbete algum sobre o termo Ubuntu.
A Natiomaster diz que a origem de Ubuntu é da lingua Zulu, e que seria uma redução da máxima "umuntu ngumuntu ngabantu" cujo significado é "uma pessoa é uma pessoa através (por meio) de outras pessoas". E, assim como a Britannica e a Wikipedia, diz que a língua Zulu pertence ao grupo lingüístico Buntu.
A Wikipédia, referência da web, a respeito do termo Ubuntu informa que sua origem é da língua Zulu e que sua pronúncia é [uːˈbuːntuː], de forma figurada seria algo assim: ubúntu.
No site oficial do Ubuntu, apenas, diz: "Ubuntu é uma antiga palavra africana que significa algo como "Humanidade para os outros" ou ainda "Sou o que sou pelo que nós somos"
Na seção ajuda do Ubuntu que tenho instalado em minha máquina, versão 8.04, informa que Ubuntu é uma ideologia ética Sul Africana focada no compromisso e relações entre as pessoas.
E que a palavra é originária das línguas Zulu e Xhosa.
Informa, ainda, que Ubuntu deve ser pronunciado "u-BUN-tu"
Observamos em nossa pesquisa que a tradução mais usada para Ubuntu é "humanidade para os outros".
Por que Disenteria e não Desenteria
Há sempre um pouco de dúvida entre quando usar e ou i em algumas palavras como:impedimento ou empedimento, ou mesmo, em outras que se trocarmos o e pelo itambém, trocaremos o sentido da palavra que passará a ter outro significado, como ocorre com eminente que significa: pessoa importante. E iminente, com i que significa: prestes a ocorrer e inevitável.
Mas hoje vamos entender porque escrevemos "disenteria" com "i" e "s", e não como chegamos a ver por aí, ora escrito com "e" desenteria e até escrito com "z" dizenteria. (apesar de na Romênia o correto é dizenteria, com z mesmo)
Para não esquecer é só entender e se lembrar que a palavra disenteria é composta do prefixo "dis" usados em vocábulos como disfunção e que significa justamente algo que não funciona bem, como em distúrbio, dislexia e dislalia que são problemas e distúrbios da linguagem.
Assim dis-enteria é um distúrbio ou um mau funcionamento do intestino, pois enteriasignifica intestino na língua culta e técnica de origem grega.
E como dito antes dis quer dizer algo que não funciona bem por isso lembre-se que disenteria usa o mesmo prefixo de disfunção e que na verdade a disenteria seria também uma disfunção, um mau funcionamento do intestino.
Ainda sobre o termo grego entero ele é o mesmo usado na especialidade médica Enterologia no qual muitos médicos gastro enterologistas são formados.

Intestino humano
Mas hoje vamos entender porque escrevemos "disenteria" com "i" e "s", e não como chegamos a ver por aí, ora escrito com "e" desenteria e até escrito com "z" dizenteria. (apesar de na Romênia o correto é dizenteria, com z mesmo)
Para não esquecer é só entender e se lembrar que a palavra disenteria é composta do prefixo "dis" usados em vocábulos como disfunção e que significa justamente algo que não funciona bem, como em distúrbio, dislexia e dislalia que são problemas e distúrbios da linguagem.
Assim dis-enteria é um distúrbio ou um mau funcionamento do intestino, pois enteriasignifica intestino na língua culta e técnica de origem grega.
E como dito antes dis quer dizer algo que não funciona bem por isso lembre-se que disenteria usa o mesmo prefixo de disfunção e que na verdade a disenteria seria também uma disfunção, um mau funcionamento do intestino.
Ainda sobre o termo grego entero ele é o mesmo usado na especialidade médica Enterologia no qual muitos médicos gastro enterologistas são formados.
Intestino humano
Nenhum comentário:
Postar um comentário