Blog exclusivo para a aprendizagem da língua portuguesa de forma prática e divertida.Criado a partir da necessidade dos alunos de se interessarem com conteúdos da língua portuguesa que muitos estudantes não se dão bem! Jectan 2011
sexta-feira, 19 de agosto de 2011
Acordo Ortográfico
Apesar de o novo Acordo Ortográfico ter mudado algumas regras sobre o uso do hífen, a exemplo de Dia-a-dia (no sentido de cotidiano) que antes era escrito com hífen e agora é sem hífen Dia a dia.
As novas regras sobre o uso do hífen trazidas pelo novo Acordo não mudaram a palavra Bem-vindo e outros compostos que também usam o advérbio Bem.
Veja no parágrafo 4º da base XV, o que diz o Acordo:
Emprega-se o hífen nos compostos com os advérbios bem e mal, quando estes formam com o elemento que se lhes segue uma unidade sintagmática e semântica (...) No entanto, o advérbio bem, ao contrário do mal, pode não se aglutinar com palavras começadas por consoante. Eis alguns exemplos das várias situações:
bem-aventurado, bem-estar, bem-humorado; mal-afortunado, mal-estar, mal-humorado; bem-criado (cf. malcriado), bem-ditoso (cf. malditoso), bem-falante (cf. malfalante), bem-mandado (cf. malmandado), bem-nascido (cf. malnascido), bem-soante (cf. malsoante), bem-visto (cf. malvisto)
Sanando qualquer dúvida o novo Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa nos confirma que o correto é e continua a ser Bem-vindo, Bem-vindos e ainda o conhecido Seja bem-vindo todos com hífen.
Água que passarinho não bebe. Não tem mais hífen!
Porém, colegas, segundo as lições do Novo Acordo e do Novo VOLP, Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, 5ª edição 2009.
Água que passarinho não bebe não tem (mesmo) mais hífen, mas seus sinônimos em palavras compostas, a exemplo de "engasga-gato, "lágrima-de-virgem", "levanta-velho", "urina-de-santo", "moça-branca" e "Arrebenta-peito" continuam tendo hífen.
O Acordo diz no parágrafo 6º da Base XV o seguinte:
(...) não se emprega em geral o hífen, salvo algumas exceções já consagradas pelo uso (como é o caso de água-de-colônia, arco-da-velha, cor-de-rosa, mais-que-perfeito, pé-de-meia, ao deus-dará, à queima-roupa). Sirvam, pois, de exemplo de emprego sem hífen as seguintes locuções:
a)Substantivas: cão de guarda, fim de semana, sala de jantar;
(...)
E ainda:
1º)Emprega-se o hífen nas palavras compostas por justaposição que não contêm formas de ligação e cujos elementos, de natureza nominal, adjetival, numeral ou verbal, constituem uma unidade sintagmática e semântica e mantêm acento próprio.
(...) decreto-lei, és-sueste, médico-cirurgião, rainha-cláudia, tenente-coronel, tio-avô, turma-piloto; alcaide-mor, amor-perfeito, guarda-noturno, mato-grossense, norte-americano, porto-alegrense, sul-africano; afro-asiático, afro-luso-brasileiro, azul-escuro, luso-brasileiro, primeiro-ministro, primeiro-sargento, primo-infeção, segunda-feira; conta-gotas, finca-pé, guarda-chuva.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário